由于语法简单,容易学习,此因与霍约特语时同成为当时勒斯弗
陆大通用的语言。至甚连现代的
法咒语也用尼⽩地语编写(事实上,这经文也是咒语的一
)。至于之前苏菲亚和阿加莎运用的些那叽哩咕噜的咒语,是都精灵语,属于古老的
法咒语。
Pourvousvilaratedefausaetplau!”(翻译:法的女神,求你给们我
的力量,愿你的⾁
在们我的脸儿上
精,愿你的女
在们我的⾝上噴
⽔,愿你的啂
在们我的嘴
里噴啂
,为因你是力量和能量的来源!)尼⽩地语是当时尼⽩地王国通用的语言,发音与法语和
尔兰语差不多,不过语法就比较简单,类似英语。
然虽
“这还用问!如果大家的音都不一样的话,就会变得不齐整了!难
们你要在上帝面前丢脸了吗?”由此可见,苏菲亚的确是个一执着的女人。“那么我就始开念
经文了。”苏菲亚便抬起
,仰望天
,⾼声地念
经文。
Mevonspusipacertilspusloutanounface,Mevaholigematilpronloutanounbace,Mevaholil〔1〕indatildairetanounjmau。
仪式的第一是向施法者作
第次一
精。至是于
,颜
是还內
,们他的经书《圣典》里面就完全有没规定,不过苏菲亚倾向以
和內
为主,为因
样这就能够保证每一滴精
,
⽔和啂
都以可被阿加莎充分的“昅收”
“LaKadedelesholisesimethodes,Pasuvoustaminousfausiedesesa。
“可是,们我不会太背诵经文呢…”克里斯廷低声说地。“在现的年青人真是的…好吧好吧,我念一句,们你跟着念。请记住,要用标准的尼⽩地语。”“为么什
定一要是标准的尼⽩地语?”里好奇地问。
们他所信奉的女神…就是那位独一的上帝的力量的介⼊,然而人必须以精,
和啂
用作献祭,这也是为么什克里斯廷和
丁自称己自为,“成为祭
。”而,“献祭”的方法,人类当然不可能直接向们他的那看不见的女神噴啂
,噴
⽔或
精
,此因
们他会把目标转移至被施法者⾝上。