1莎士比亚名剧《奥赛罗》中的主角后比喻所有嫉妒、多疑和凶暴的丈夫。
“那么您知
我们
了?”我差一

起来搂普律当丝的脖
。“因为她已经知
她是不该
您的。再说女人们有时候能容忍别人在
情上欺骗她们但决不允许别人伤害她们的自尊心尤其是一个人
了她两天情人就离开她那么不
这次决裂原因何在总是要伤害一个女人的自尊心的。我了解玛格丽特她宁死也不会给您写回信的。”“既然她
我为什么不给我写回信呢?”我又问了看门人有没有给我的信。
一直到天亮我还没有睡着我烧了除了玛格丽特外我什么都不想。
我望望普律当丝寻思她是不是在讥笑我。
“她到大歌剧院去了。”
“一个人吗?”
“这样很好。”
那天晚上我对自己的所作所为
到后悔莫及我孤零零地呆在家里不能
睡心里烦躁不安妒火中烧。想当初如果听任事情自然展的话我此刻大概正偎依在玛格丽特的
旁听着她的绵绵情话这些话我总共才听到过两次每当我一个人想起这些话时我都会两耳
。“那么我该怎么办呢?”
这样说来我和她的决裂丝毫没有改变玛格丽特的习惯。
“这我知
后来呢?”“您是去向玛格丽特告别吗?”她又接着说脸上还是那么严肃。
“她在家里吃夜宵。”
“不是的。”
这就是我那天晚上翻来覆去所想的也是我随时准备要去向玛格丽特说的。
但是她脸上的神态是一本正经的。
“普律当丝呀我是昨天遇到她的。我祝贺您我亲
的这可是一个不太容易到手的漂亮情妇哪别让她跑了她会替您争面
的。”这就是我的信和我的嫉妒所产生的结果。我在
情方面的虚荣心受到了残酷的损伤。“她这样
是很合情理的。您已经
了您应该
的事您比她更理智些因为这个姑娘
着您她一张
就谈到您她是什么蠢事都
得
来的。”加斯东这个简单的反应说明我的

有多么可笑。什么时候您可以单独会见他?因为您知

忏悔的时候是不能有旁人在场的。“她把您的信给我看了。”
为您是她的情人嘛不是吗?”
但是您也知
在下决心以前总是要踌躇再三的。我在家里呆不住又不敢到玛格丽特那里去我就想法
去接近她一旦成功的话就可以说是
于偶然这样我的面
也能保住了。“是笑着说的她还说:‘他在我家里吃过两次夜宵连上门
谢都还没有来过呢。’”没有!
我勉
笑了笑说:“好吧看到玛格丽特没有为我而
到难过我很
兴。”有一个人对他昨天写的信表示后悔假使您不宽恕他他明天就要离开
黎他想知
什么时候可以拜倒在您脚下倾诉他的悔恨。一鸣扫描雪儿校对
我几乎
上想到普律当丝家里去要她去对玛格丽特说我有话对她说但是我又怕她为了报复而拒绝接待我。于是我又经过昂坦街回到了家里。我一直没有
门只是在吃饭的时候才
去了一会儿一直到晚上十一
我还没有收到她的回信。我把这封用散文写的情诗折了起来差约瑟夫送去他把信
给了玛格丽特本人她回答说她过一会儿就写回信。如果我昨天就遇到他而且他也跟我这样讲的话我肯定不会写早上那封愚蠢的信。
“但是如果我写信求她饶恕呢?”
“当然啦既然您已经跟她
了何必再去看她呢?”“她是用什么语气对您说的?”
遇到这样的情况有些人就会对您说:
“我想是跟g伯爵一起吧。”
我不能再这样痛苦下去了决定明天就动
。您也懂得必须

果断的决定:要么跟这个女人一刀两断;要么从此不再多心猜疑如果她仍然肯接待我的话。“那么她对您说什么啦?”
“昨天晚上她在
什么?”那么我是不是该像对待一个
女似的送玛格丽特一件礼
别让她怀疑我吝啬刻薄这样我们之间就两讫了;但是我不愿我们的
情沾上一
铜臭味否则的话即使不是贬低了她对我的
情至少也是玷污了我对她的
情。再说既然这
情是那么纯洁容不得别人染指那么更不能用一件礼品——不论这件礼品有多么贵重——来偿付它赐予的幸福——无论这个幸福是多么短暂。那时候我觉得最可怕的就是:理智告诉我是我错了;事实上无论从哪个角度去想都应该说玛格丽特是
我的。第一她准备跟我两个人单独到乡下去避暑;第二没有任何原因迫使她
我的情妇。我的财产是不够她日常开销的甚至还满足不了她一时兴起的零星开支。因此她唯一有希望在我
上得到的是一
真诚的
情。她的生活充满了商业
的
情这
真诚的
情能使她得到休息;我却在第二天就毁了她这
希望她两夜的恩情换来的是我无情的嘲笑。因此我的行为不但很可笑而且很
暴。我又没有付过她一个钱哪有权利来谴责她的生活?我第二天就溜之大吉这不就像一个情场上的寄生虫生怕别人拿帐单要他付饭钱么?怎么!我认识玛格丽特才三十六个小时
她的情人才二十四个小时我就在跟她怄气了!她能分
来
我我非但不
到幸福还想一人独占她
迫她一下
就割断她过去的一切关系而这些关系是她今后的生活来源。我凭什么可以责备她?一
也没有。她完全可以和某些大胆泼辣的女人一样直截了当地告诉我说她要接待另外一个情人但她没有这样
她写信对我说她不舒服。我没有相信她信里的话我没有到除了昂坦街以外的
黎各条街
上去溜达我没有跟朋友们一起去消磨这个晚上等到第二天在她指定的时间再去会她却扮演起奥赛罗1的角
来了我窥视她的行动自以为不再去看她是对她的惩罚。实际上恰恰相反她应该为这
分离
到
兴她一定觉得我愚蠢到极
她的沉默甚至还谈不上是怨恨我而是看不起我——一刻钟以后我回到家里接着就给玛格丽特写信。
“那是谁对您说的?”
“决不要再去想这个不
您的女人了。”九
钟到了我匆匆赶到普律当丝家里她问我一清早去找她有什么事。“她对我说:‘亲
的普律当丝您那位宝贝不懂礼貌这
信只能在心里想想哪能写
来呢。’”“您以为这样好吗?”
由于下了这个决心我
知即便躺在床上我也是睡不着的我便动手收拾行李——“千万不要这样
她可能会原谅您的。”我不敢直率地告诉她我是为什么去的我只是告诉她我一大早
门是为了在去c城的公共
车上订一个座位:我父亲住在netbsp;“能在这样的好天气离开
黎”她对我说“您真是好福气。”我躺在床上想:“她大概要看看我还会耍什么新
样看看我是不是想收回我今天早上的信。但是她看到我没有再给她写信明天她就会写信给我的。”