
。可菲利普时时提醒自己不要发脾气,因为他那急躁的心情不过是疾病的症状而已。厄普姜有时赶在菲利普下班以前来看望克朗肖,而克朗肖总是在这个时候,当着厄普姜的面,狠狠地发
一通自己对菲利普的怨气。厄普姜则在一旁饶有兴趣地谛听着。"我?亲
的老兄,我只能在我熟悉的环境里工作,再说我经常要外
呀。"菲利普


。
勒尔大夫又嘱咐了几句,并答应菲利普他随叫随到。临走时,他还留下了自己的地址。菲利普送走大夫,回到克朗肖的
边,发觉他正沉静地捧着本书看呢。克朗肖连问一声医生有何嘱咐都没有问。"要知
,他每分钟都有死亡的可能。要不,很可能还会再次生肺炎。"菲利普沉默不语,只是以难以觉察的动作耸了耸双肩。一直在注视着他的克朗肖不由得哧哧笑了起来。
"想到那位伟大的诗人孤零零地呆在家里,实在叫人担心。喂,他很可能死的时候
边连个人影也没有呢。""你怎么好这样冷酷无情呢!"
"厄普姜说你埋怨我老是
你去请医生看病,"菲利普说。"我要你去看病,是因为你随时都有生命危险。再说,你一直不去找医生看病的话,那我就无法得到健康证明书。一旦你去世,我可要被传讯,还会为没请医生一事受到指责。""克朗肖的举止言谈本来还有些优
的东西,可都被你的死乞白赖给搅了。你应该给你所
会不到的微妙的想象留些余地嘛。""你愿意的话,我可以把他送
医院,"他对菲利普说
。"可以安排他住在单人病房里。"厄普姜对菲利普说话总是带着刺儿,而菲利普却极力抑制住自己的情
。但是,一天黄昏,菲利普终于忍无可忍了。那大,他在医院
了一天重活,回到寓所时,人已疲惫不堪。正当他在厨房里沏茶时,
纳德·厄普姜一脚跨了
来,告诉菲利普说克朗肖对他
持请医生来看病一事颇有怨言。"这一
我倒没想到。我原以为你
我去看病,是为了我而不是为你自个儿着想的。那好吧,你愿什么时候请医生来,我就什么时候看病。""我知
烟酒肯定在夺我的命,可我不在乎,你功过我了,
到了仁至义尽。我不听你的忠告。给我酒喝,然后
你的
。"次日,菲利普跑去找
勒尔大夫。他想只要他把克朗肖的病情一讲,
勒尔大夫那个人准
兴趣。事情果真是这样。
勒尔大夫一下班,就跟着菲利普来到肯宁顿大街。他完全同意菲利普早先讲的那番话,也认为克朗肖已病人膏盲,无可救药了。"难
你没有意识到,你享有一
非常罕见、非常微妙的特权吗?当然罗,你应该使
浑
解数,来证明你的
尚的品德是足以信赖的。"
纳德·厄普姜一星期中有两三次飘然来访,枯叶般的外表使得用"枯叶"这个词儿来描写他的仪表最形象、最确切不过了。他三十五岁,
发又长又灰白,脸
苍白,长得活像棵野草。那样
叫人一看就知
他很少涉足
外。他
上
了
像是非国教牧师
的帽
。菲利普对他那
傲慢的态度很反
,讨厌他那
若悬河的谈吐。
纳德·厄普姜就喜
夸夸其谈,全然不顾听众的兴趣,而这一
正是一位
的演说家必不可少的品质。厄普姜从来不会想到他所讲的都是听众们早已听厌了的陈同滥调。他字斟句酌地对菲利普发表自己对罗丹、艾伯特·萨曼恩和凯撒·弗兰克的看法。菲利普雇佣的打杂女工只是上午来
一个小时的活,菲利普本人又整天都得泡在医院里,这样,一天大
分时间,克朗肖就得独自一人呆在家里。厄普姜告诉菲利普说他想叫个人来陪伴克朗肖,可只是于打雷,不下雨。"我们一起去找克朗肖评评理,"菲利普态度冷冷地说。
快到二月底的时候,克朗肖的病情明显地恶化,再也起不来了。他整天躺在床上,但还
持要把所有的窗
都闭上,仍旧拒绝医生看病。他只吃很少一
滋补
品,却一个劲儿要求给他买威士忌和香烟。菲利普知
他
本不该喝酒
烟,但是拗不过克朗肖。他的观
是很难驳倒的。"那自然罗,"克朗肖笑眯眯地应了一声。
每当提及钱的事儿,
纳德·厄普姜总是

一
不屑一顾的神气,而且,他那
的天
总是变得激忿起来。菲利普的脸

沉。另外,看到菲利普把克朗肖接到自己的住
,厄普姜满肚
的不
兴。"我想这很可能,"菲利普说。
"亲
的老弟,这下你该满意了吧?"他问
。那位诗人正躺在床上看书,嘴里还叼着烟斗呢。房间里弥漫着一
霉臭味。尽
菲利普常来打扫收拾,但房间里还是邋里邋遢的。看来,克朗肖住到哪儿,哪儿就休想
净。克朗肖看见他们俩走了
来,便摘下了
镜。此时,菲利普简直是到了怒不可遏的地步。会儿,我真傻!"他暗自思忖着。
"你满可以每天上这儿来
事,这样的话,他需要什么,
边也有个人呀。你为什么不这样
呢?"菲利普淡淡地反问
。"说啥他也不会肯的。"
"我倒希望你让他仍旧住在索霍,"他说话的当儿,那双细长的手臂在空中挥舞了一下,"那个阁楼虽说脏了
,可还有一丝浪漫气息。即使是换成了华滨或肖迪奇,我也能容忍,可就是不能容忍把他搬到
面的肯宁顿来。那是一块多么理想的安葬诗魂的地方啊!""我想,你说啥也不会照
勒尔大夫的嘱咐去
的,对不?""这
罕见的、微妙的特权,我可担当不起呀,"菲利普
了一句。"别生气嘛,亲
的。我晓得,你想为我
你所能
到的一切。那就请你去叫医生来吧。说不定他真能帮
我的忙呢。至少说,这样可以使你得到些安
。"接着,他把目光转向厄普姜。"你是个地
的蠢货,
纳德。你怎么想起来去伤他的心呢?除了在我死后为我写篇漂亮的文章外,你啥也不会为我
的。我一向了解你。"